22 de febrero de 2025

0

 

La hija será madre, Antúnez, Aguafuerte, 1988

Una niña se ha transformado en mujer

Nemesio Antúnez lo ha visto

La noche engaña y no engaña

Posee una memoria azul sobre la nieve





...............................................................................Departamento de Carlos y Cecilia


Kiñe malen   kalewün   fillka

Nemesio Antúnez adkintun

Pun may ngünen ka la ngügunen

Pun may  nien kiñe tukulpan Kallfü  wenu   pirén

..................................................................................... Ruca chem Carlos ka Cecilia



A girl has transformed into a woman


Nemesio Antúnez has seen it


The night deceives and does not deceive


It has a blue memory on the snow


........................................................................................Carlos and Cecilia's apartment


Une fille est devenue une femme


Nemesio Antúnez l'a vu


La nuit trompe et ne trompe pas


Il a un souvenir bleu de la neige


...............................................................................................L'appartement de Carlos et Cecilia



Aus einem Mädchen ist eine Frau geworden


Nemesio Antúnez hat es gesehen


Die Nacht täuscht und täuscht nicht


Er hat eine traurige Erinnerung an den Schnee


.................................................................................Carlos und Cecilias Wohnung


El viernes 20 de febrero estuvimos con Isidora  en  un Simposio sobre mapudungun en el Centro Cultural La Moneda.

El estado de destrucción  de la lengua de nuestros ancestros gatilló en mi conciencia poética la decisión  de escribir también en esa lengua. Es un impulso expresivo que constituye a su vez un aprendizaje.

Las inteligencias artificiales permiten fácilmente llevar textos al inglés, el francés y el alemán. En cambio para traducir al mapudungun hay que examinar palabra por palabra. Intuyo que he fallado, pero ha sido un intento luminoso.


No hay comentarios.:

Powered By Blogger

años y años de blog!!!!