La música evocada en el libro
▼
1 de febrero de 2012
Las raíces de Perséfone
Amiga, hablemos de Perséfone sin tapujos,
conversemos acerca del invierno,
el secuestro del rocío y las caléndulas,
el trémulo placer de Perséfone en las raíces.
Dime entonces qué belleza escondes,
qué placer precede a tus estrellas,
¿cómo te entregas a esa fuerza?
¿cómo quiebras el silencio?
Este texto conversa con Loise Elisabeth Gluck en el siguiente fragmento de su libro "Averno"
It is true there is not enough beauty in the world.
It is also true that I am not competent to restore it.
Neither is there candor, and here I may be of some use.
Es verdad que no hay belleza suficiente en el mundo.
También es verdad que no soy quien para restaurarla.
Pero tampoco soy cándida y de algo puedo servir.
I tell myself maybe it won't need
these pleasures anymore;
maybe just not being is simply enough,
hard as that is to imagine.
Me digo a mí misma que quizá ya no necesite
placeres como estos nunca.
Quizá no ser sea suficiente
aunque sea dificil de imaginar.
When Hades decided he loved this girl
he built for her a duplicate of earth,
everything the same, down to the meadow,
but with a bed added.
Cuando Hades decidió que amaba a esa muchacha
construyó para ella una replica de la tierra.
Todo excatamente igual hasta los prados
pero le añadió un tálamo.
Persephone is having sex in hell.
Unlike the rest of us, she doesn't know
what winter is, only that
she is what causes it.
Perséfone tiene sexo en el infierno.
pero a diferencia de nosotros, no sabe
lo que es el invierno, sólo sabe
que ella es la causante.
El poema de L.E. Gluck proviene de este sitio.
En la imagen "El rapto de Perséfone", de Bernini. Proviene de este sitio.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario
si discrepas conmigo, me enriqueces.